Руска православна црква делимично уводи савремени руски језик у богослужења
ПАТРИЈАРХ КИРИЛ: МОГУ СЕ НА РУСКОМ, НА ПРИМЕР, ЧИТАТИ СЛОЖЕНИЈИ АПОСТОЛСКИ ТЕКСТОВИ
* Поглавар РПЦ посебно указао да у одлучивање о читању неких текстова на руском треба за мишљење питати и вернике појединачних цркава: „Негде ће то – нагласио је – прихватати са захвалношћу, а негде то може, због многогодишње традиције, наилазити на неприхватање“
_________________________________________________________________________
ПАТРИЈАРХ Московски и целе Руси – Кирил – рекао је да је сагласан да се неки текстови у црквама РПЦ читају на савременом руском језику.
Досад су богослужења у храмовима Руске православне цркве била искључиво на црквенословенском.
Поглавар РПЦ је тим поводом додатно објаснио:
„Сматрам могућим да се – у храмовима где су за то спремни – апостолски и неки сложенији текстови, које је теже разумети, читају на данашњем руском.Ово важи и за читање Јеванђеља приликом обављања треба, као и ишчитавања Четворојеванђеља током Страсне недеље, поготово што то читање често обухвати цео Велики пост“.
Поглавар РПЦ је посебно указао да у одлучивање о читању неких текстова на руском треба за мишљење питати и вернике појединачних цркава:
„Негде ће то – нагласио је – прихватати са захвалношћу, а негде то може, због многогодишње традиције, наилазити на неприхватање.Сви треба да буду свесни да поводом овога главна улога свештеника није да реализује нешто се чини исправним, него да помогну верницима да у себи појачају љубав према богослужењима“.
Патријарх Кирил је посебно указао и упозорио:
„Идеје да се целокупно богослужење преведе на савремени руски језик неће донети корист“.
У Пољској и Бугарској православној цркви, као и у СПЦ, дозвољена је употреба `националног језика` у богослужењу.