За одмор је добар роман шпанског писца Антонија Гарида "Врт загонетки"

ГЛАВНИ ЖЕНСКИ ЛИК ЈЕ „КОПИЈА“ КЋЕРКЕ СЛАВНОГ ЕНГЛЕСКОГ ПЕСНИКА ЛОРДА БАЈРОНА

* Гаридо је одабрао да центар свог најновијег романа смести непосредно неколико дана пре отварања Прве светске изложбе организоване у Лондону 1850. године а главни мушки јунак заплета да буде ботаничар који је под псеудонимом стигао из Индије где је радио за британске колонијалне власти, у Лондон, да би пронашао убицу своје супруге

* Под псеудонимом Рик Хантер јунак романа се бави "ловом на уцењене главе" занимањем које је постојало у Лондону пре формирања правих полицијских снага

* Централни заплет је везан за тајни језик цвећа са којим се писац срео приликом посете Истанбулу где му је водич скренуо пажњу на ту врсту комуникације измишљен у харему. Наиме тајни језик цвећа је постао, у време када се одвија радња романа, битан за комуникацију међу обавештајцима

________________________________________________

       АКО сте можда међу срећнима који су могли да отпутују негде током одмора  препоручујем само лаку лектиру и у ту категорију може да се уврсти нови роман шпанског писца Антонија Гарида "Врт загонетки" у издању "Лагуне".

       Гаридо није непознато име српским читаоцима који су до сада имали прилику да читају две његове књиге"Писарева кћи" и "Чисалац лешева" , такође, у издању "Лагуне".

       Гаридо (1963) живи у Валенсији где ради као професор на постдипломским студијама на Унивезитету "Кардинал Ерера" и на Политехничком универзитету. Гостујући је професор књижевне радионице на Институту за класичне и оријенталне студије.

       У својим белешкама на крају романа Гаридо објашњава да је "ово дело засновано на стварним личностима, догађајима и чињеницама осим што је променио имена неких протагониста да би се слободно послужио списатељским слободама.

       Како је аутор објаснио, загонетни лик Дафни Лавлејс настао је по узору на британску математичарку Огасту Ејде Кинг, контесу од Лавлејса, познтију као Ејда Лавлејс.

       "Обдарена изузетном лепотом и чудесном интелигенцијом, Ејда је од своје мајке наследила страст за математиком, а од оца чувеног песника лорда Бајрона, његов распусни карактер. Њен друштвени положај јој је допустио да се дружи са важним личностима науке и културе, попут Мајкла Фарадеја и Чарлса Дикенса.

       Са осамнаест година Ејда је почела да иде на забаве лондонског високог друштва где је упознала Чарлса Бебиџа, једину особу која је делила са њом одушевљење за питања механике."

       Представио је Гаридо стварну личност која му је послужила као модел за главну женску јунакињу у роману чија је радња временски  лоцирана у средину деветнаестог века.

       Гаридо је одабрао да центар свог најновијег романа смести непосредно неколико дана пре  отварања Прве светске изложбе организоване у Лондону 1850. године а главни мушки јунак заплета да буде ботаничар који је под псеудонимом стигао из Индије где је радио за британске колонијалне власти, у Лондон, да би пронашао убицу своје супруге.

       Под псеудонимом Рик Хантер јунак романа се бави "ловом на уцењене главе" занимањем које је постојало у Лондону пре формирања правих полицијских снага.

       Тај део приче о деловању Хантера, његових доушника и пријатеља припада веома узбудљивом жанру историјске фикције који ће "привезати" за роман читаоце који воле трилере.

       Гаридо није пропустио да у причу укључи и аутентичне личности тога времена лорда Хенрија Палмерстона, министра иностраних послова Велике Британије, лорда Џона Расела, тадашњег премијера и Џонатана Вајлда, који је доминирао злочиначким подземљем Лондона. Њихово учешће у Гаридовом шизеу доприноси уверљивости романа иако им је улога веома скромна.

      Централни заплет је везан за тајни језик цвећа са којим се писац срео приликом посете Истанбулу где му је водич скренуо пажњу на ту врсту комуникације измишљен у харему. Наиме тајни језик цвећа је постао, у време када се одвија радња романа, битан за комуникацију међу обавештајцима и једна врста шифре путем које се преносе информације чији садржај треба да се скрива.

       Захваљујући увођењу тајног језика цвећа Гаридов роман добија на уверљивости и ако прочитате књижевникове белешке сазнаћете и цео историјат "језика цвећа"који је коришћен све до појаве машина за дешифоривање.

       Вера Кондев

 

Категорије: 

Слични садржаји

Коментари