Бошњаци промовисали свој приручник босанско/хрватско/српског језика

СВИ СРПСКИ ЛИНГВИСТИ ОДБИЛИ ДА УЧЕСТВУЈУ У ЊЕГОВОМ ПИСАЊУ,

А НИЈЕ ИХ БИЛО НИ НА ПРЕДСТАВЉАЊУ

        ПРАВОПИСНИ приручник босанског/хрватског/српског језика са основама граматике, у чијој изради није учествовао ниједан представник српске стручне јавности, промовисан је у просторијама Академије наука и умјетности БиХ у Сарајеву.

        Осим што Срби нису „кројили“ овај приручник, нису учествовали ни у његовој промоцији, али јесу Златко Лагумџија, министар иностраних послова БиХ, Дамир Машић, федерални министар образовања и науке, те Дениса Сарајлић-Маглић, заменик министра цивилних послова БиХ.

        Аутори приручника су Хаџем Хајдаревић и Аида Кршо која је рекла да је од представника хрватске јавности у изради уџбеника учествовао професор Јосип Баотић, док од представника Срба, како је додала,“нису успели никог да ангажују“.

        „Али, навели смо изворе које смо користили. Дакле, када смо наводили хрватски језички стандард, користили смо хрватски правопис, а исто се односи и када је реч о српском језичком стандарду“, рекла је Кршо.

        Међутим, Зорица Никитовић, професор на бањалучком Филолошком језику, каже да је контрадикторно што је уопште израђиван правописни приручник са „наводна три језика“.

        „По свом пореклу, то је један језик, српски. С обзиром на то да је реч о таквом, трочланом називу тог приручника, ту и не треба да буде ниједан српски аутор нити видим разлог да се иједан српски стручњак придружи том ауторском тиму“, наглашава Никитовићева.

        Први тираж сарајевског приручника је 5.000 примерака.

Категорије: 

Слични садржаји

Коментари